Isnin, 27 Januari 2014

3289. Surah Abasa - (80) 42 Ayat.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ  , الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ , الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ,  مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ , إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ , اهْدِنَا الصِّرَاطَ المُسْتَقِيمَ  , صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ , غَيْرِ المَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ.

Assalamualaikum w.b.t/السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُه
Meja www.peceq.blogspot.com 

Mishary al-afasy Surah Abasa ( full ) with audio english translation

https://www.youtube.com/watch?v=Pm_8ObKpcLM

Surat `Abasa (He Frowned) - سورة عبس


بسم الله الرحمن الرحيم

80:1
Sahih International
The Prophet frowned and turned away
Malay
Ia memasamkan muka dan berpaling,

80:2
Sahih International
Because there came to him the blind man, [interrupting].
Malay
Kerana ia didatangi orang buta.

80:3
Sahih International
But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified
Malay
Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui (tujuannya, wahai Muhammad) ? Barangkali ia mahu membersihkan hatinya (dengan pelajaran ugama yang didapatinya daripadamu)! -

80:4
Sahih International
Or be reminded and the remembrance would benefit him?
Malay
Ataupun ia mahu mendapat peringatan, supaya peringatan itu memberi manfaat kepadanya.

80:5
Sahih International
As for he who thinks himself without need,
Malay
Adapun orang yang merasa keadaannya telah cukup, tidak berhajat lagi (kepada ajaran Al-Quran),

80:6
Sahih International
To him you give attention.
Malay
Maka engkau bersungguh-sungguh melayaninya.

80:7
Sahih International
And not upon you [is any blame] if he will not be purified.
Malay
Padahal engkau tidak bersalah kalau ia tidak mahu membersihkan dirinya (dari keingkarannya).

80:8
Sahih International
But as for he who came to you striving [for knowledge]
Malay
Adapun orang yang segera datang kepadamu,

80:9
Sahih International
While he fears [ Allah ],
Malay
Dengan perasaan takutnya (melanggar perintah-perintah Allah), -

80:10
Sahih International
From him you are distracted.
Malay
Maka engkau berlengah-lengah melayaninya.

80:11
Sahih International
No! Indeed, these verses are a reminder;
Malay
Janganlah melakukan lagi yang sedemikian itu! Sebenarnya ayat-ayat Al-Quran adalah pengajaran dan peringatan (yang mencukupi).

80:12
Sahih International
So whoever wills may remember it.
Malay
Maka sesiapa yang mahukan kebaikan dirinya, dapatlah ia mengambil peringatan daripadanya.

80:13
Sahih International
[It is recorded] in honored sheets,
Malay
(Ayat-ayat Suci itu tersimpan) dalam naskhah-naskhah yang dimuliakan, -

80:14
Sahih International
Exalted and purified,
Malay
Yang tinggi darjatnya, lagi suci (dari segala gangguan), -

80:15
Sahih International
[Carried] by the hands of messenger-angels,
Malay
(Terpelihara) di tangan malaikat-malaikat yang menyalinnya dari Lauh Mahfuz;

80:16
Sahih International
Noble and dutiful.
Malay
(Malaikat-malaikat) yang mulia, lagi yang berbakti.

80:17
Sahih International
Cursed is man; how disbelieving is he.
Malay
Binasalah hendaknya manusia (yang ingkar) itu, betapa besar kekufurannya?

80:18
Sahih International
From what substance did He create him?
Malay
(Tidakkah ia memikirkan) dari apakah ia diciptakan oleh Allah? -

80:19
Sahih International
From a sperm-drop He created him and destined for him;
Malay
Dari air mani diciptakanNya, serta dilengkapkan keadaannya dengan persediaan untuk bertanggungjawab;

80:20
Sahih International
Then He eased the way for him;
Malay
Kemudian jalan (baik dan jahat), dimudahkan Tuhan kepadanya (untuk menimbang dan mengambil mana satu yang ia pilih);

80:21
Sahih International
Then He causes his death and provides a grave for him.
Malay
Kemudian dimatikannya, lalu diperintahkan supaya ia dikuburkan;

80:22
Sahih International
Then when He wills, He will resurrect him.
Malay
Kemudian apabila Allah kehendaki dibangkitkannya (hidup semula).

80:23
Sahih International
No! Man has not yet accomplished what He commanded him.
Malay
Janganlah hendaknya ia kufur ingkar lagi! Sebenarnya ia belum menunaikan apa yang diperintahkan kepadanya.

80:24
Sahih International
Then let mankind look at his food -
Malay
(Kalaulah ia tidak memikirkan asal dan kesudahan dirinya), maka hendaklah manusia melihat kepada makanannya (bagaimana kami mentadbirkannya):

80:25
Sahih International
How We poured down water in torrents,
Malay
Sesungguhnya kami telah mencurahkan hujan dengan curahan yang menakjubkan.

80:26
Sahih International
Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],
Malay
Kemudian kami belah-belahkan bumi dengan belahan yang sesuai dengan tumbuh-tumbuhan, -

80:27
Sahih International
And caused to grow within it grain
Malay
Lalu Kami tumbuhkan pada bumi biji-bijian,

80:28
Sahih International
And grapes and herbage
Malay
Dan buah anggur serta sayur-sayuran,

80:29
Sahih International
And olive and palm trees
Malay
Dan Zaitun serta pohon-pohon kurma,

80:30
Sahih International
And gardens of dense shrubbery
Malay
Dan taman-taman yang menghijau subur,

80:31
Sahih International
And fruit and grass -
Malay
Dan berbagai buah-buahan serta bermacam-macam rumput, -

80:32
Sahih International
[As] enjoyment for you and your grazing livestock.
Malay
Untuk kegunaan kamu dan binatang-binatang ternak kamu.

80:33
Sahih International
But when there comes the Deafening Blast
Malay
Kemudian (ingatlah keadaan yang berlaku) apabila datang suara jeritan yang dahsyat, -

80:34
Sahih International
On the Day a man will flee from his brother
Malay
Pada hari seseorang itu lari dari saudaranya,

80:35
Sahih International
And his mother and his father
Malay
Dan ibunya serta bapanya,

80:36
Sahih International
And his wife and his children,
Malay
Dan isterinya serta anak-anaknya; -

80:37
Sahih International
For every man, that Day, will be a matter adequate for him.
Malay
Kerana tiap-tiap seorang dari mereka pada hari itu, ada perkara-perkara yang cukup untuk menjadikannya sibuk dengan hal dirinya sahaja.

80:38
Sahih International
[Some] faces, that Day, will be bright -
Malay
Muka (orang-orang yang beriman) pada hari itu berseri-seri,

80:39
Sahih International
Laughing, rejoicing at good news.
Malay
Tertawa, lagi bersuka ria;

80:40
Sahih International
And [other] faces, that Day, will have upon them dust.
Malay
Dan muka (orang-orang yang ingkar) pada hari itu penuh berdebu,

80:41
Sahih International
Blackness will cover them.
Malay
Diliputi oleh warna hitam legam dan gelap-gelita. -

80:42
Sahih International
Those are the disbelievers, the wicked ones.
Malay
Mereka itu ialah orang-orang yang kafir, yang derhaka.
Sumber:
http://quran.com/80
s3v3n

s3v3n.

Tiada ulasan: